• 爱情文章
  • 亲情文章
  • 友情文章
  • 生活随笔
  • 校园文章
  • 经典文章
  • 人生哲理
  • 励志文章
  • 搞笑文章
  • 心情日记
  • 英语文章
  • 范文大全
  • 作文大全
  • 新闻阅读
  • 当前位置: 山茶花美文网 > 励志文章 > 正文

    【少搞蹩脚英文】 蹩脚读音

    时间:2018-08-11来源:山茶花美文网 本文已影响 山茶花美文网手机站

    如今的中文网站设计中,蹩脚英文几乎处处可见,logo、slogan、banner等等。

    单独看的话,蹩脚英文往往都没有错误,一放到整体中就显得漏洞百出、没有意义。

    中文网站为什么要加英文?

    最常见的回答有:洋气、小资、领导说的、都这么搞、空着也是空着加了好看,等等等等。

    这里不去讨论这些回答是否能站得住脚,只想说搞就搞吧,但是能不能不要那么蹩脚,更不要有错误?

    看几个例子。

    少搞蹩脚英文1

    quality是正品应当具备的素质,不代表有quality的就是正品。

    postage一般指通过邮局进行寄送所需要的费用,和配送完全不是一回事。

    所以一般购物网站都用“运费”,而不用“邮费”。可以说free shipping,而极少说free postage。

    free returns,勉勉强强说得通。

    少搞蹩脚英文2

    乍一看挺好,连zakka都用上了,有心人。可最后一个tuan悲剧了。这是英文还是拼音?

    少搞蹩脚英文3

    sort放在这,有何意义?

    少搞蹩脚英文4

    左下背景有个new,意思应当是新品或者新上架,勉强能用,更准确的说法是new arrival。

    右上也有个new,新出现的新闻?很难说通了。怀疑是少了个s。

    少搞蹩脚英文5

    这么多年的商业、网站发展,相信不少人都认识new、hot、sale等词了。

    这种词偶尔露个脸也能搞搞意思。

    一般会说60% off,也就是四折。数字和sale加在一起是什么意思?

    这个地方很有趣。很多网站喜欢用类似60% off,而不是直接用四折。

    英文用off,表明原价减了多少数量或者比例,越大越好;中文用“折”,表明最终价格和原价的比例,越小越好。

    两者正好倒过来,是1-60%的换算关系。

    如果用60% off,大脑会有个计算成“折”的过程,而这种计算完全多余。

    还是那句话,要用就好好用,用得恰到好处、锦上添花,不要蹩脚。

    文章来源:blog.trilemon.com/2011/10/13/lame-english.html

    • 【少搞蹩脚英文】 蹩脚读音 相关文章:
    • 爱情文章
    • 亲情文章
    • 友情文章
    • 随笔
    • 哲理
    • 励志
    • 范文大全